Посол Игавахара Масару: Государственный визит Их Величеств Императора и Императрицы Японии откроет новую главу в отношениях между Японией и Монголией

Политика
ariunbayar@montsame.gov.mn
2025-07-05 15:23:09

Улаанбаатар, 5 июля 2025 /МОНЦАМЭ/. Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Монголии Игавахара ​​Масару рассказал в  эксклюзивном интервью Национальному информационному агентству МОНЦАМЭ об отношениях и сотрудничества между двумя странами.


- Народ Монголии давно проявляет интерес к Японии. Какие ключевые моменты в истории дипломатических отношений Вы бы выделили?


- Я рад, что многие монголы проявляют интерес к Японии и относятся к ней  дружелюбно. В свою очередь, мы, японцы, также испытываем тёплые чувства к Монголии и его народу.


Учёные и исследователи отмечают, что история отношений между Японией и Монголией уходит корнями в глубокое прошлое. Однако 1990 год, когда Монголия перешла к демократической системе, имел особое значение для этих связей. В этом году исполняется 35 лет со дня этого важного события. Таким образом, вот уже три с половиной десятилетия Монголия и Япония идут рука об руку, объединённые общими ценностями демократии, прав человека и верховенства закона.  


- Япония реализовала множество проектов в Монголии через такие организации, как Японское агентство международного сотрудничества (JICA), в том числе проекты в области инфраструктуры, здравоохранения и образования. Какие из них, по вашему мнению, оказали наиболее значительное влияние на развитие нашей страны?


- Официальная помощь Японии Монголии началась с программы официальной помощи в целях развития (ОПР), которая началась с безвозмездной помощи на строительство фабрики "Говь" по производству кашемира в рамках Межправительственного соглашения об оказании экономической помощи Монголии в 1977 году.


До 1989 года наше сотрудничество ограничивалось технической помощью: обучением кадров, предоставлением специалистов, поставкой оборудования и грантовой помощью в области культуры. С 1990 года, когда Монголия перешла от социалистической системы к рыночной экономике, Япония активно поддерживала ее посредством грантовых программ и впервые предоставила льготные кредиты в иенах, что позволило ОПР внести реальный вклад в развитие различных секторов Монголии.


Помощь Японии была особо значимой в сложный период демократических реформ в Монголии. С тех пор Япония последовательно поддерживает развитие человеческих ресурсов Монголии, необходимых для построения её будущего. По состоянию на 2024 финансовый год общий объем помощи Японии Монголии достиг около 370 миллиардов иен (приблизительно 2,56 миллиарда долларов США).



На церемонии запуска первого рейса из нового международного аэропорта


Среди всех своевременно реализованных и эффективных проектов я хотел бы особо выделить международный аэропорт "Чингис хаан" в Улаанбаатаре, построенный на средства льготного кредита, предоставленного Японией.


Подписание соответствующих документов состоялось в 2008 году, строительство велось с 2013 по 2020 год, а аэропорт начал функционировать в 2021 году. Общий объем финансирования составил около 65,7 миллиарда иен. В результате число международных авиапассажиров увеличилось примерно со 140 тысяч в 1999 году до 1,75 миллиона в 2024 году.


Ввод в эксплуатацию международного аэропорта еще больше повысил доверие общественности и безопасности авиаперевозок и послужил важным катализатором для создания для развития туристического сектора и продвижения национального бренда "Go Mongolia". Это также оказало значительное экономическое воздействие, включая  увеличение объема авиаперевозок и развитие прилегающих территорий, что  способствовало выходу Монголии на международную арену. Кроме того, в январе этого года Правительство Японии объявило о возобновлении процедур льготного кредитования Монголии, которые были в значительной степени приостановлены с 2017 года после введения механизма расширенного финансирования МВФ.


Мы уверены, что сможем продолжить вносить важный вклад в развитие инфраструктуры Монголии, например, расширение международного аэропорта "Чингис хаан" в соответствии с растущими потребностями.


- Проект "Корень травы" произвёл глубокое впечатление на общество Монголии. Можете ли Вы привести пример, который, по вашему мнению, наиболее ярко иллюстрирует его влияние?


- Программа "Корень травы - безвозмездная помощь для обеспечения безопасности населения" началась в 1990 году и в этом году отмечает своё 35-летие. За три с половиной десятилетия было реализовано 613 проектов, общий объём выделенных средств на конец марта 2025 года оставил около 48 миллионов долларов США.


Хотя проекты в рамках этой программы обычно небольшие по масштабу и могут не иметь широкого социального воздействия, они, тем не менее, приносят значительные выгоды и оказывают ощутимое влияние на местные сообщества. Например, благодаря этой программе были отремонтированы туалеты и классы в школах, что позволило создать более безопасные и комфортные условия для обучения детей и получения медицинской помощи. Эти усилия полностью соответствуют видению Правительства Японии по поддержке создания социального равенства.


Нет ничего приятнее, чем видеть улыбающиеся лица учителей, учеников и пациентов, приходящих в отремонтированные детские сады, школы и больницы.


- Как Соглашение об экономическом партнерстве между Монголией и Японией (СЭП) повлияло на развитие экономик двух стран? Какие отрасли в Монголии, по вашему мнению, обладают наибольшим потенциалом для дальнейшего расширения инвестиций из Японии?


- Соглашение об экономическом партнерстве играет ключевую роль в укреплении взаимовыгодного экономического сотрудничества между Японией и Монголией. Хотя обе страны ратифицировали соглашение, есть мнения, что торговый дисбаланс существенно не улучшился.


Однако важно понимать, что цели этого соглашения выходят за рамки немедленного устранения торговых разрывов посредством отмены пошлин. Его главная задача - создать прочную основу для сотрудничества во многих областях. Это включает в себя  не только стимулирование роста торговли, но и поощрение инвестиций, защиту прав интеллектуальной собственности, развитие электронной коммерции и улучшение инвестиционного климата в обеих странах.


Совместный диалог и усилия двух стран имеют решающее значение для полного раскрытия потенциала СЭП и укрепления взаимовыгодных связей.


В ноябре прошлого года в Улаанбаатаре состоялась консультационная встреча между государственным и частным секторами Японии и Монголии, на которой обсуждались вопросы расширения торговли и инвестиций, а также укрепления сотрудничества.


Стороны обсудили экономическое сотрудничество в таких областях, как цифровые технологии, здравоохранение, стартапы, а также эффективное использование положений СЭП для улучшения деловой среды. Обмен практическими примерами и стремление укрепить взаимодействие в этих областях являются важными элементами сотрудничества.


Кроме того, стороны обменялись мнениями об укреплении связей между региональными торговыми палатами Японии и Министерством экономики и развития Монголии, Национальной торгово-промышленной палатой Монголии и её региональными отделениями. С апреля по октябрь этого года в Осаке проходит Всемирная выставка “Экспо 2025”. Я надеюсь, что благодаря этому мероприятию наши граждане получат более глубокое представление о Монголии, а экономические связи между двумя странами еще больше укрепятся и расширятся.


- Взаимопонимание между народами Монголии и Японии является основой отношений между двумя странами. Не могли бы Вы поделиться личным воспоминанием или примером человеческих отношений между нашими народами?


- Я часто слышал трогательные истории о человеческих отношениях между народами Японии и Монголии. Например, мало кто знает о встрече известного японского писателя, ныне покойного Шибу Рёотаро, и покойной переводчицы Б.Цэвэгмаа, которая когда-то работала в гостинице в Улаанбаатаре.


В 1973 году г-н Шиба посетил Монголию, чтобы написать путевые заметки, и встретился с г-жой Цэвэгмаа. Однако тогда из-за различий в системах двух стран он не смог услышать подробные истории о её жизни. В 1990 году г-н Шиба снова приехал в Монголию, взял интервью у г-жи Цэвэгмаа и написал книгу под названием "Очерк о степи".


Её жизнь была полна трудностей, но мы были глубоко впечатлены тем, как разумно и решительно эта монгольская женщина прожила свою жизнь. Даже сейчас её единственная дочь Б.Имина и её муж Ж.Баатарцогт являются близкими друзьями нашей семьи. Мы бесконечно благодарны им за то, что они продолжают выполнять пожелания уважаемой Цэвэгмаа и упорно трудятся на благо японо-монгольских отношений.




Кроме того, в парке "Ногоон Нуур" в столичном районе Чингэлтэй молодой монгол по имени С.Улзийтогтох, узнав, что на земле, которую он получил разрешение использовать, японские военнопленные и интернированные гражданские лица добывали камни для строительства Улаанбаатара, открыл музей, чтобы сохранить и передать эту историю. Изначально он не имел связи с Японией и не был специалистом по истории, но его энтузиазм в исследовании малоизвестной истории отношений между двумя странами и желание донести её до широкой аудитории вызывают восхищение.


Теперь этот парк стал местом, где, помимо местных жителей, которые летом катаются на лодках, а зимой – на коньках, путешественники из-за рубежа могут узнать об истории японских интернированных и развитии Улаанбаатара. Подобные обмены между обычными гражданами, безусловно, были, есть и будут продолжать прочно связывать наши народы.


- Какой вклад вносят монгольские студенты, завершившие обучение в японских образовательных заведениях, в укрепление связей и взаимопонимания между двумя странами?


- С тех пор как в 1976 году первый студент из Монголии начал учиться в Японии по правительственной стипендии, мы приближаемся к пятидесяти годам двустороннего сотрудничества в сфере образования. За этот период около 2000 монголов получили образование в Японии благодаря стипендиям японского правительства, и это число продолжает расти за счёт тех, кто учится за свой счёт.


Сегодня Ассоциация монгольских выпускников "JUGAMO" объединяет более 2000 человек. Как стипендиаты, так и самостоятельные студенты продолжают развивать это наследие, внося значительный вклад в развитие монгольского общества и укрепление двусторонних отношений. Эта тенденция сохраняется и по сей день.


Я особо хочу остановиться на двух важных программах, которые в настоящее время поддерживаются Правительством Японии для дальнейшего развития людских ресурсов Монголии.


Первая это M-JEED 1000 инженеров” или проект развития высшего инженерного образования. Эта программа льготного кредита в японских иенах была запущена в 2014 году. В Японию было направлено 1098 человек, из которых 1058 уже вернулись домой после успешного завершения учебы и исследований. Это первая программа, направленная на подготовку кадров в широком спектре секторов для диверсификации отраслей, которые будут стимулировать экономику Монголии. В настоящее время рассматривается запуск второго этапа программы M-JEED.


Вторая - это JDS или Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов, реализуемая с 2001 года. Цель программы - повысить потенциал государственного управления Монголии и предоставить возможности для обучения в Японии монголам, в том числе сотрудникам центральных и местных органов власти и административных организаций.


Молодые государственные служащие Монголии могут учиться на примерах достижений, успехов и ошибок Японии во многих областях, опираясь на полученные знания. На сегодняшний день около 430 монголов завершили программу, из них 384 вернулись и успешно работают в своих организациях, включая Центральный банк и другие учреждения.


Продолжая реализовывать и расширять эти масштабные программы, я искренне надеюсь, что многие монгольские специалисты будут успешно работать на благо развития Монголии и укрепления наших отношений.


- Прошло 27 лет с тех пор, как Вы впервые приехали в Монголию. В 1991 году Вы участвовали в подготовке первого официального визита Премьер-министра Японии в Монголию. Какие изменения в Монголии за это время запомнились вам больше всего?


- Монголия поразительно динамично развивается на международной арене, бережно сохраняя при этом своё богатое традиционное культурное наследие. Монголы обладают высокими способностями к обучению и работе за границей, свободно владеют многими иностранными языками, от природы умны и сильны, что способствует их успеху в любой точке мира. В то же время я убеждён, что многие люди всегда носят свою родину в своих сердцах и спустя годы возвращаются домой, чтобы применить полученные за границей знания и навыки на благо своего народа.


Особенно вдохновляет и вселяет надежду тот факт, что те, кто учился и работал в Японии, сегодня вносят значительный вклад в развитие своей страны. Когда я участвовал в подготовке визита Премьер-министра Кайфу в 1991 году, это был первый визит западного лидера в Монголию. В то время, насколько я помню, мы стремились заложить основы для новых двусторонних отношений.


Монголия столкнулась с многими вызовами после начала демократических преобразований, но мы всегда испытывали глубокое уважение к вашей стране и искреннее желание внести свой вклад в её развитие.


По сравнению с тем временем доверие, которое мы выстроили, стало еще крепче, и я рад, что мы смогли оставить значительное наследие сотрудничества и партнёрства во всех направлениях.  


- Его Величество Император Японии Нарухито и Ее Величество Императрица Масако планируют посетить Монголию с государственным визитом этим летом. Какое значение этот визит имеет для отношений между странами?


- Визит Их Величеств Императора и Императрицы Японии является историческим событием, которое навсегда войдёт золотыми буквами в летопись отношений между Японией и Монголией.


Прежде всего, для монгольского народа особое значение имеет то, что визит состоится в июле, во время празднования "Наадам". Я искренне рад, что Монголия чествует Их Величества и представляет всё, что наиболее дорого народу.


Во-вторых, тот факт, что Их Величества откликнулись на тёплый приём и согласились посетить Монголию, свидетельствует о том высоком значении, которое они придают этой стране. За последние семь лет Их Величества посетили Индонезию в 2023 году, Великобританию в 2024 году, и Монголия станет третьей страной в этом ряду - это большая честь.


Этот визит откроет новую страницу в развитии наших отношений и сотрудничества. В преддверии столь важного события мы подтверждаем нашу решимость сохранить и передать будущим поколениям доверительные отношения между нашими странами, унаследованные от предшественников, и развивать их ещё глубже и шире.


- Как Вы видите будущее отношений между Монголией и Японией?


- Сегодня Япония и Монголия являются особыми стратегическими партнёрами во имя мира и процветания. Я надеюсь, что наши две страны будут сосуществовать как самые миролюбивые, демократичные и культурно богатые партнёры в Азии и во всём мире, освещая будущее своим очарованием.


Монголия имеет преимущество открытых отношений со многими странами мира. В то же время Япония, на мой взгляд, обладает уникальной культурой, которая высоко ценит мир и искренне стремится содействовать благополучию человечества.


Хотя между двумя странами уже установились дружественные и доверительные отношения, я верю, что мы, наши будущие поколения и те, кто последует за ними, продолжим развивать и укреплять это сотрудничество в течение следующих 50–100 лет.


Я надеюсь, что Монголия и Япония останутся надёжными партнёрами, делясь своими лучшими достижениями с азиатским регионом и международным сообществом, и что их народы будут тепло приветствовать это взаимодействие. Уверен, что придет время, когда весь мир по-настоящему оценит и признает значимость отношений между Японией и Монголией.

関連ニュース