朝钦:使蒙古文学成为真正文学的作品是《我的故乡》《三座山》
艺术与文化
——纪念达希道尔吉·那楚克道尔吉诞辰120周年——
蒙通社乌兰巴托4月7日电,为蒙古现代文学奠定坚实基础的杰出作家达希道尔吉·那楚克道尔吉虽然英年早逝,但他留下的文学遗产与优美的艺术表达,至今仍深刻影响着民族意识与思想。值此诞辰120周年之际,记者采访了蒙古国功勋教师、博士、教授朝钦,试图探寻那楚克道尔吉的“真实面貌”,以及隐藏在其手稿中的诸多鲜为人知的细节。
问:以优美、昂扬的作品启迪了几代蒙古人的达·那楚克道尔吉,被称为蒙古现代文学的奠基者。不过近年来也有人将其称为“奠基者之一”。那么,他究竟是“奠基者”还是“奠基者之一”,为什么?
答:从20世纪60年代开始,人们几乎一直将达·那楚克道尔吉视为蒙古现代文学的奠基者。1966年其诞辰60周年时,蒙古国作家协会及知识界给予了更多关注,并出版了较为系统完整的作品集。在此基础上,形成了他是蒙古现代文学奠基者的评价。
之所以如此评价,首先是因为他在文学的各种体裁中均有成功创作,且作品广泛传播并为读者所接受。其次,他在现代蒙古文学语言的形成过程中发挥了关键性作用。如今,我们所使用的文学语言、写作方式、词汇选择以及句式结构等,在他的作品中都已有清晰体现。
那楚克道尔吉是“为写作而生的人”
问:达·那楚克道尔吉创作过文学各类的作品。有个观点认为,他的创作高峰在1930—1936年之间。作家如此多面发展是否常见?
答:可以说达·那楚克道尔吉仿佛是“为写作而生的人”。他的写作习惯与经验来源于家庭教育。从《纸鸢的故事》《智慧之钥》到《词汇大全》等,他几乎阅读了当时蒙古知识分子应读的全部书籍。
可以说,他阅读极其广泛。此外,有资料表明,他曾就读于自治时期在库伦设立的中学。
在查阅那楚克道尔吉的手稿和物品时,会发现其中有不少是用中文写的,也有一部分是用俄文写的。
那所学校当时教授俄语和汉语。后来他又正式求学,学习了俄语和德语。他在三四年内将德语掌握到几乎与母语者无异的水平。曾有人将他的德文作品给德国人看时,对方评价说“写得就像德国人一样”。由此可见,他天赋极高、勤奋努力,是一位极其刻苦的人。
问:他仅活了31年,却在文学各领域及社会生活中都取得广泛成就。欧洲学习经历对其创作产生了怎样的影响?
答:首先,他本身具备知识与努力;同时也是时代的要求。当时,人们普遍意识到国家发展滞后,因此将其形容为“锅盖之内的世界”。国家开始选派青年赴德国、法国学习,其中就包括达·那楚克道尔吉及其妻子达·帕格玛杜拉玛。
达·那楚克道尔吉广泛参与社会和政治生活,除了得益于他的教育之外,也得益于他的才能和时代的需要。
因此,达·那楚克道尔吉在短时间内参与了如此众多领域的工作,这既是时代的要求,也是他自身能力的体现。他以极高的荣誉感完成了这些任务,是一位可以令人自豪地称道的文学家与社会政治活动家。
/详情内容请订阅蒙古消息报!/
320277,944-3436