蒙古国首届翻译论坛圆满举办
蒙古国首届翻译论坛 蒙通社乌兰巴托10月2日电,在蒙古国总统乌·呼日勒苏赫的赞助下,蒙古国首届翻译论坛于9月30日在国家宫圆满举办。
超过500名翻译参加了此次论坛,围绕行业存在的问题及其解决方案进行了交流与讨论。
蒙通社社长额·索登陶格斯:此次会议旨在向蒙古国政府、社会和翻译界阐明译者价值与重要性
每年9月30日是国际翻译日。为庆祝这一日,我们首次召开翻译论坛。此次会议在蒙古国总统赞助下,由蒙古国立大学与蒙通社联合举办,吸引了从年长的译者到年轻的译者的参与。同时,论坛前期题还进行了四场初步分会。在初步分会期间,与会者们讨论了翻译质量、准备情况、译者与出版社间关系以及向译者授予学位等问题,本次论坛也对分会上提出的意见进行了讨论。总体来说,发言主要集中在三个方面。首先,蒙古国政府和外交翻译及其历史和现状。其次,新闻信息行业翻译问题。最后,文学翻译等内容。
蒙古国翻译联盟主席奥·亲巴亚尔:很高兴蒙古国首届翻译论坛如期举办
我对本次论坛在蒙古国总统乌·呼日勒苏赫的赞助下如期举办感到满意。这项活动是一年前开始筹备的。我期待论坛能解决一些问题。对于译者来说,团结至关重要。目前最紧迫的问题是译者的水平。如果译者对自己的工作认真负责,翻译质量自然会提高。
蒙古国立大学理学院翻译专业评估中心主任莎·额格西格:本次会议将是朝着彻底解决翻译问题迈出重要一步
自 2021 年以来,我们一直在蒙古国立大学进行研究。研究表明,专业技能问题最为严重。协会更愿保持独立地位而不是合并。虽然总体上讨论行业存在的问题,但没有具体及解决方案。然而,本次会议将是朝着彻底解决上述问题迈出的重要一步。