Имазэки Тошико: Первым монгольским словом, которое я выучила, было «Баярлалаа»
Культура
Улаанбаатар, 8 марта, 2024 /МОНЦАМЭ/. Ежегодный
национальный конкурс монгольской традиционной каллиграфии, организуемый
Национальным информационным агентством МОНЦАМЭ, расширил свои рамки, и в этом
году он впервые проводился в статусе международного.
На конкурс, целью
которого является выявление лучших каллиграфов со всей Монголии и мира и
популяризация их талантов среди общественности, свои работы прислали 1650
человек из Чехии, Японии и Китая. Поэтому категория «монголоязычные народы и граждане зарубежных стран», которая впервые была добавлена к семи номинациям конкурса, вызвала большой интерес. В связи с этим, корреспондент информационного агентства
МОНЦАМЭ побеседовал в режиме онлайн с гражданкой Японии Имазэки Тошико, занявшей
первое место с эссе на тему «Мирная политика Чингис хаана».
-Вы написали
нам, что изучаете монгольский язык 2 года и 4 месяца. Но как долго вы изучаете монгольскую письменность?
-Я изучаю
монгольскую письменность два
года. Изучение монгольской
кириллицы стало началом моего изучения традиционной монгольской
письменности. После этого я пошла на курсы монгольского письма «Нутаг» в
Японии под руководством преподавателя Б.Ариунаа и продолжаю посещать по сей день. В свободное время я просто сажусь и пишу монгольским письмом.
На мое изучение
монгольского языка в основном повлияли два монгольских студента, которые жили в нашем доме. С.Баасанхуу и Э.Тэмуужин, приехавшие в нашу страну учиться по
обмену, окончили Национальную академию обороны Японии и сейчас служат своей
Родине. Для них мы с мужем стали мамой и папой в Японии. С.Баасанхуу и Э.Тэмуужин
прекрасно владеют японским языком. Я уверена, что в будущем это станет еще
одним мостом между Монголией и Японией.
-Расскажите
нашим читателям о себе?
-Я обычная
домохозяйка. У меня две дочери, которые в настоящее время живут в Токио. Сейчас я живу со своим мужем.
-Как монгольские
студенты, которые жили в вашем доме, повлияли на ваше изучение монгольского языка? Вы все еще поддерживаете с ними связь?
-Да, мы все еще поддерживаем связь. Когда они приезжают в Японию
всегда навещают нас с мужем. Недавно С.Баасанхуу и Э.Тэмуужин приезжали как раз
перед Новым годом. Я была очень рада. Их успех в Монголии
всегда радует меня. Они были
теми, кто впервые научил меня
монгольской кириллице, исправлял мои ошибки и вдохновил меня учиться.
-Какое первое слово вы научились говорить на монгольском?
-Моим первым словом, которое я научилась говорить по-монгольски, было «Баярлалаа» (Спасибо).
-Насколько
доступны книги и материалы для чтения и письма на монгольской письменности в Японии?
-В нашей стране таких
книг очень мало. Я дважды ездила в Монголию и в настоящее время пользуюсь книгами, купленными во время поездки. Также С.Баасанхуу и Э.Тэмуужин присылают мне
учебники по почте, так что с этим пока сложностей нет.
-Не могли бы вы поделиться своими впечатлениями от поездки в Монголию? Что еще вы хотели бы увидеть в
Монголии?
-Во время двух поездок в Монголию я путешествовала по аймаку Умнуговь, а также успела побывать
в национальном парке Хустайн нуруу, монастыре Манзушир и в местности Гачуурт. Было
действительно потрясающе увидеть прекрасную природу Монголии, сохранившуюся с
древних времен.
-Как вы впервые узнали о международном конкурсе
каллиграфии и как приняли решение участвовать в нем?
-Увидев объявление в газете, мой педагог по монгольской письменности посоветовала мне принять в нем участие. Меня очень тронул тот факт, что конкурс был организован с целью защиты и популяризации традиционной монгольской каллиграфии. Поскольку я люблю писать кистями и ручками, решила сразу попробовать. Я написала свою конкурсную работу, думая о Чингис хаане и монгольском народе, к которому отношусь с уважением.
-В своем эссе
вы затронули мысль о том, что «Чингис хаан уважал культуру и религию своей
страны, что оказало существенное влияние на сохранение и развитие многих
культур мира». Как вы познакомились с историей Монголии и великого Хаана?
-Я читала, что Чингис
хаан, воспитанный на учении матери Алунгоо, был человеком, глубоко осознавшим ценность
единства и гармонии. Об этом я написала в своем эссе. Считаю, что знание
истории той или иной страны очень важно для дружбы между двумя
странами.
-Президент
Монголии Ухнаагийн Хурэлсух лично присутствовал на церемонии награждения
победителей международного конкурса монгольской каллиграфии или конкурса «Лучший
каллиграф Монголии 2023». Ваша награда была вручена
Чрезвычайному и Полномочному Послу Японии в Монголии Игавахаре Масару. Посол
сказал, что лично в руки вручит вам награду. Что вы почувствовали, когда
узнали, что заняли первое место? Как отреагировали ваша семья и друзья?
-Когда я впервые услышала эту новость, не поверила. Но через мгновение подумала, что мне «очень повезло». Вся моя семья и близкие поздравляли меня. Я очень пожалела, что по определенным причинам не смогла присутствовать на церемонии награждения, который состоялся 11 января. Однако С.Баасанхуу и Э.Тэмуужин, студенты, которые ранее жили с нами, сказали, что посетили выставку лучших работ, чтобы увидеть мою работу. Пользуясь случаем, я хочу выразить свою огромную благодарность всем людям, которые меня окружают, за их помощь и доверие.